Разделительные вопросы в английском языке
Tag questions состоят из двух частей: первая – это утвердительное или отрицательное предложение, вторая – короткий вопрос, он и называется tag. Вторая часть отделяется от первой запятой, так у предложения появляется своего рода «хвост».К слову сказать, одно из значений слова tag – кончик хвоста животного, поэтому эти предложения иногда называют «вопросы с хвостиком» или «хвостатые вопросы». Еще они известны как disjunctive questions (разделительные вопросы), question tag, tail questions.
Tag questions очень популярны в разговорном английском, и вот почему:
- Они не задают вопрос напрямую, но побуждают собеседника к ответу.
- Они выражают множество разнообразных эмоций и состояний (вежливость, иронию, сомнение, удивление и т. д.).
- В них используется прямой порядок слов. Вы строите обычное предложение, добавляете к нему «хвост», и вопрос готов!
На русский язык «хвостики» чаще всего переводятся словами «не так ли», «не правда ли», «да», «правильно».
Как образуются tag questions
Разделительный вопрос в английском языке состоит из двух частей. В «хвостике» обычно стоит вспомогательный или модальный глагол, который мы использовали в первой части предложения, и местоимение, которое было подлежащим в первой части. Также важно помнить, что если первая часть утвердительная, то вторая будет отрицательной, и наоборот. Поскольку эти вопросы чаще всего встречаются в устной речи, отрицательные «хвостики» в них всегда сокращаются. Давайте обратимся к таблице и посмотрим примеры образования разделительного вопроса.
Время | Пример | Перевод |
---|---|---|
Present Simple + to be | I am your friend, aren’t I? He isn’t your brother, is he? They aren’t at home now, are they? | Я же твой друг, да? Он не твой брат, да? Они не дома сейчас, да? |
Present Simple | You play the guitar, don’t you? She doesn't live near here, does she? | Ты играешь на гитаре, да? Она же не живет рядом, да? |
Past Simple + to be | He was an A-student, wasn't he? They weren't nice people, were they? | Он был отличником, да? Они не были милыми людьми, да? |
Past Simple | Your friend worked in IT, didn't he? You used to get up at 5 a.m., didn’t you? | Твой друг работал в сфере IT, да? Раньше ты вставал в 5 утра, да? |
Future Simple | She will leave tomorrow, won't she? Nothing will work here, will it? | Она уедет завтра, правда? Здесь ничего не будет работать, да? |
Present Continuous | He is reading a book, isn’t he? They aren't cooking, are they? | Он читает книгу, да? Они не готовят кушать, да? |
Past Continuous | He wasn't drinking coffee, was he? They were watching TV, weren't they? | Он не пил кофе, правда? Они смотрели телевизор, да? |
Future Continuous | They will be coming soon, won't they? He will not be waiting for us, will he? | Они скоро будут приезжать, да? Он не будет нас ждать, да? |
Present Perfect | He has opened the door, hasn't he? They haven't been to Paris, have they? | Он открыл дверь, да? Они не были в Париже, да? |
Past Perfect | He had forgotten his hat, hadn't he? They hadn't solved the problem, had they? | Он забыл свою шляпу, да? Они не решили проблему, да? |
Future Perfect | They will have finished before nine, won't they? | Они закончат до 9, правда? |
Imperatives | Turn on the light, will you? Let’s have a break, shall we? | Включи свет, хорошо? Устроим перерыв, да? |
Modals | My mom can help, can't she? You must stay here, mustn't you? | Моя мама может помочь, да? Ты должен остаться здесь, да? |
Много особенностей, не правда ли? Чтобы лучше запомнить все правила образования «хвостатых» вопросов, посмотрите видео от преподавателя Ronnie.
Как правильно произносить tag questions
Мы уже говорили о том, что с помощью разделительного вопроса в английском языке можно выразить множество эмоций. Но как определить, что ждет от нас собеседник? В этом нам поможет интонация. Интонация в tag questions может быть восходящая (rising ↗) и нисходящая (falling ↘). Восходящая показывает, что собеседник ждет ответа на вопрос, хочет услышать согласие или несогласие. Tag question с нисходящей интонацией не требует ответа или согласия, а скорее показывает, что говорящий уверен в своих словах.
You are not listening to me, are you? (↗) – Ты меня не слушаешь, да?
You are not listening to me, are you? (↘) – Ты ведь меня не слушаешь, не так ли?
Также восходящая интонация выражает удивление, нисходящая – недовольство.
You don’t remember Jane, do you? (↗) – Ты не помнишь Джейн?
You don’t remember Jane, do you? (↘) – Ты совсем не помнишь Джейн!
Необычные «хвостики»
Это были самые распространенные варианты разделительных вопросов, давайте посмотрим на другие занятные виды вопросов с «хвостиком».
- Сложнее всего запомнить «хвостик» для местоимения I (я), потому что в отрицательном и положительном предложениях меняются вспомогательные глаголы.
I am not right, am I? – Я не прав, да?
I am right, aren't I? – Я прав, да?
- Если у вас есть глагол have, то с ним возможны несколько вариантов «хвостиков».
You have a cat, haven't you? (British English) – У тебя есть кот, да?
We have a car, don't we? (American English) – У нас есть машина, да?
- Иногда в первой части предложения вы не найдете отрицательного not перед вспомогательным глаголом, и все равно оно будет считаться отрицательным. Например: he seldom went there,… Что бы вы поставили? Правильно, did he! А все потому, что слово seldom (почти никогда) имеет отрицательное значение. К таким словам, как seldom, можно отнести rarely (редко), scarcely (еле), hardly (едва ли), barely (едва), little (мало), few (несколько). Давайте приведем еще несколько примеров.
They rarely go out, do they? – Они редко гуляют, да? (есть слово с отрицательным значением rarely)
It's unbelievable, is it? – Это невероятно, да? (слово unbelievable с отрицательной приставкой, поэтому первая часть считается отрицательной)
Nothing is impossible, is it? – Нет ничего невозможного, да? (nothing и impossible – слова с отрицательным значением)
They have nowhere to go, do they? – Им некуда идти, не так ли? (nowhere – слово с отрицательным значением)
- В одном из лондонских диалектов есть такая форма, как innit (сокращенно от isn’t it, isn’t he, wasn’t it). Этот «хвостик» примечателен тем, что его используют в основном с нисходящей интонацией.
He was at work yesterday, innit (wasn't he)? – Он был вчера на работе, да?
- Американцы очень любят говорить or (или) в качестве «хвостика». Так они хотят смягчить вопрос, предлагая альтернативный вариант. Такой вопрос можно логически закончить, добавив к нему противопоставление.
Can you water the plants, or (can you not)? – Можешь полить цветы (или нет)?
- Самая необычная форма – это ain’t. Ее неординарность в том, что она может обозначать am not, is not, are not и даже has not. А иногда ее используют для обозначения do not, does not и did not.
It’s his book, ain’t it? – Это его книга, да?