Фразовый глагол get – часть 1
Новым фразовым глаголом английского языка, который подлежит рассмотрению, является get. У этого слова отнюдь не меньше значений, чем у предыдущих глаголов. Я бы сказала, даже намного больше. Изучая этот фразовый глагол «get», как неправильный, мы запоминаем лишь первое его значение – получить, обрести. Но это лишь частичка того айсберга, который можно попытаться рассмотреть целиком, если открыть словарную статью этого слова или покопаться в словаре фразовых глаголов, чем мы и будем сейчас заниматься.
Значения фразового глагола get
Сколько же значений фразового глагола get нам удастся насчитать?
- Get about/around – разъезжать, передвигаться; распространяться. Глагол с первым предлогом для британского английского, а со вторым – для американского. Также присутствует сочетание get around to для обоих вариантов английского. Значение этого фразового глагола get — собраться (сделать что-то), добраться постепенно (например, до невыполненной работы), дойти (о руках).
The news got about that he was ready to marry her. – Распространилась новость, что он был готов жениться на ней.
She gets about with a stick. – Она передвигается с палкой.
I get about quite a lot, working for this international company. – Работая на эту международную компанию, я много езжу.
I finally got around to meeting her yesterday. – Я наконец встретился с ней вчера.
I’ll get around to it. – Я как-нибудь этим займусь.
- Get across – четко изложить (мысль), убедительно объяснить, донести; преуспеть.
The speaker got his point across. – Выступающий четко изложил свою точку зрения.
Sometimes it’s quite difficult to get the jokes across the footlights. – Иногда очень тяжело донести шутки до зрительного зала.
- Get ahead – преуспевать, процветать, добиваться успеха.
In order to get ahead, you should work a lot. – Чтобы добиться успеха, тебе нужно много работать.
- Get along – ладить, жить, преуспевать, обходиться, справляться. Этот вариант фразового глагола get наиболее распространен в американском варианте английского языка. В британском варианте более употребителен get on с данным значением.
I can’t get along with my mother-in-law. – Я не могу поладить (ужиться) со своей тещей.
I wonder how she’s getting along with her duties. – Интересно, как она справляется со своими обязанностями?
How will she get along without him? – Как она будет жить без него?
- Get at – добираться (до чего-либо), нападать (на кого-либо), выяснить, понять (что-либо), подкупать, намекать.
What are you getting at? – На что ты намекаешь?
She was not easy to get at. – К ней было трудно подступиться.
- Get away – сбежать, убежать; отправиться (куда-либо), увезти; уйти, уходить; выйти сухим из воды, остаться безнаказанным.
He shouldn’t tell you lies. Don’t let him get away with it. – Он не должен был врать тебе. Не позволяй ему выйти сухим из воды.
The prisoner got away. – Заключенный сбежал.
We got him away to the mountains. – Мы увезли его в горы.
- Get back – вернуться, получить назад; отомстить; возместить (ущерб); критиковать.
By the time we got back home, she had already slept. – Когда мы вернулись домой, она уже спала.
I’d better get back to work. – Я лучше вернусь к работе.
I’ll get back at him one day! – Когда-нибудь я ему отомщу.
If I give him some money, I will never get it back. – Если я дам ему немного денег, я никогда их не получу обратно.
- Get back to – связаться позднее, сообщить, дать знать; снова начать делать что-либо.
Anyway I’d better get back to work. – В любом случае мне лучше вернуться к работе.
She’ll get back to you later with her composition. – Она свяжется с тобой позже по поводу своего сочинения.
- Get behind – отставать (в движении, учебе).
You don’t attend lectures. Are you going to get behind? – Ты не ходишь на лекции. Ты хочешь отставать в учебе?
- Get by – продолжать жить (несмотря на трудности); выйти из положения; проходить.
Thanks, but I can get by without your help. – Спасибо, но я обойдусь и без твоей помощи.
Please, let me get by. – Пожалуйста, дайте мне пройти.
You’ll never get by with it. – У тебя это не выйдет.
- Get down – проглатывать; снимать (с полки); спуститься, слезть; записывать; утомлять, угнетать; расстроить.
All this mistrust is really getting me down. – Все это недоверие действительно расстраивает меня.
I got a book down from the shelf. – Я сняла книгу с полки.
The baby couldn’t get the pill down. – Ребенок не мог проглотить таблетку.
Are you getting down everything I’m telling you? – Ты записываешь все, что я тебе рассказываю?
- Get down to – приступать, приниматься за что-то.
It’s time we got down to work. – Нам пора приниматься за работу.
- Get in – близко познакомиться (с кем-то); входить, сесть; вернуть (долги); нанести удар; убирать (урожай); входить; присоединяться, поступать (куда-либо); быть выбранным и т.д. (значений фразового глагола get много).
They got the crops in. – Они убрали урожай.
Did your daughter get in? – Ваша дочь поступила?
He got in one with his right. – Он нанес удар правой (рукой).
We didn’t get in to the concert. – Мы не попали на концерт.
- Get into – войти, прибыть; надеть (одежду); привыкнуть к чему-либо, овладеть чем-либо.
How did you get into politics? – Как ты начал заниматься политикой?
At last she got all her shoes into the suitcase. – Наконец она втиснула все свои туфли в чемодан.