Mega Word Play английский учить просто Mega Word Play английский учить просто

Междометия в английском языке

Давайте посмотрим, есть ли разница между двумя выражениями:

  1. Здравствуй. Я давно тебя не видел. Ты так изменился. Как поживаешь?
  2. Ба! Какие люди! Ну, здравствуй. Е-мое, ты так изменился. Как жизнь?

Заметили отличие первого предложения от второго? Безусловно, стиль первого более официален, нежели у второго. К тому же, первое не так эмоционально окрашено, как второе. И, если говорить честно, то с помощью именно таких вторых предложений мы постоянно и общаемся с людьми (друзьями, хорошими знакомыми), просто сами этого не замечаем. Вот почему так важно обращать внимание на такие вроде бы незначительные, но весьма существенные особенности английской разговорной речи. Ведь носители этого языка, как и мы с вами, с удовольствием вставляют в свою речь кучу словечек, которые делают ее живой и насыщенной эмоциями. Вы уже догадались, о чем идет речь? Конечно, я говорю о междометиях в английском языке.

Как переводить междометия в английском языке?

Прежде всего, хотелось бы напомнить, что междометие (interjection) в английском языке является неизменяемой частью речи, которая непосредственно выражает чувства и волевые побуждения говорящего, не называя их. Среди наиболее употребляемых междометий в современном английском языке те, которые выражают радость, удивление, возмущение, страх, разочарование и др. Если мы говорим о переводе какого-либо текста или чьих-либо слов, именно междометия в английском языке помогают охарактеризовать говорящего, отобразить происходящие события должным образом.

Сама тема междометий в английском языке изучена плохо, если не сказать – практически не изучена. Поэтому и материала для изучения этой темы в принципе нет. Да, вы можете изредка встречать кое-какие междометия, запоминать их перевод на свой родной язык и затем употреблять их в речи, когда того требует ситуация. Если же вы заинтересованы в том, чтобы говорить не только правильно, но и живо, остроумно, эмоционально, познакомьтесь с «Русско-английским словарем междометий», авторами которого являются Д.И. Квеселевич и В.П. Сасина. В этой книге вы найдете тысячу наиболее распространенных междометий, включая звукоподражательные. Все междометия на английском языке снабжены примерами из художественной литературы, поэтому изучать этот раздел английского языка чрезвычайно интересно. Скачать эту книгу можно на известном нам ресурсе englishtips.org.

Какие же междометия в английском языке вы можете встретить и использовать в своей речи?

Вот, возьмите на заметку, несколько:

  • Ах, так! – So, that’s what you want!
  • Вот оно что! – So that’s it!
  • Дай Бог! – Please, God!
  • Лафа! – Zool!
  • Само собой! – Of course! Certainly! Sure!
  • Тем более! – All the more so!
  • Увы! – Alas!

Специально не приводим примеры, содержащие такие междометия в английском языке, как АЙ, ЭХ, ТЮ, О и т.д., потому что они довольно распространены и их всегда можно найти в словаре. Мне хотелось обратить внимание на слова и словосочетания, которые мы постоянно употребляем сами или встречаем в речи собеседника. Весомым дополнением к вашим знаниям о междометиях в английском языке станут и звукоподражательные слова, которые могут пригодиться в любой момент. 

Нет комментариев. Ваш будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.