Первое, что важно помнить, после can или could должен идти другой глагол. Ведь сам по себе can не сообщает о действии, а только показывает наше отношение к нему: «могу делать какое-то действие». И после этого «могу» надо обязательно добавлять «могу что делать?»: can dance (могу танцевать), can sing (могу петь) и т. д.
И второе, что нельзя забывать, после can мы не ставим to: can speak English. Мы привыкли, что два глагола в английском должны быть связаны между собой с помощью to: decide to drink coffee (решить выпить кофе) или offer to go for a walk (предложить пойти на прогулку). Но модальный can работает без to.
Мы отметили, что у этого модального глагола две формы: can и could. Эти формы мы используем с любым подлежащим как в единственном, так и во множественном числе.
My friend can speak Japanese. – Мой друг умеет говорить по-японски.
My friends can dance salsa. – Мои друзья могут танцевать сальсу.
В чем разница между can и could? Can используется, когда кто-то умеет что-то в настоящее время, а could – когда кто-то умел делать что-то в прошлом, сейчас, скорее всего, уже не умеет.
He can swim. – Он умеет плавать.
He could swim. – Он умел плавать.
В таблице мы наглядно покажем, как употреблять can в разных типах предложений.
Утверждение | ||||
---|---|---|---|---|
Подлежащее | Can/could | Действие | Пример | |
Отрицание | ||||
I You He She It We They | Вопрос | |||
Can/could | Подлежащее | Действие | Пример | |
Сan Сould | I you he she it we they | глагол | Сan I help you? – Я могу тебе помочь? Could they ride a bike? – Они умели ездить на велосипеде? |
Давайте остановимся на нескольких особенностях использования can:
Проще всего понять значение can (could) на примерах. Мы выражаем с помощью can:
В таком случае can (could) обычно переводится как «мочь», «уметь».
I can’t speak to you now but I can call you in the evening. – Я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером.
He could speak French. – Он мог говорить по-французски.
Can you drive a car? – Ты умеешь водить машину?
The vacuum can frighten your cat. – Пылесос может напугать твоего кота. (как правило, коты пугаются пылесосов, но не все)
In New York it can be difficult to rent an apartment. – В Нью-Йорке может быть сложно снять квартиру.
Flowers can grow faster if they get a lot of sunshine. – Цветы могут расти быстрее, если они получают много солнечного света.
Следует отметить, что мы не используем форму could для выражения этого значения.
Здесь есть несколько закономерностей: просьба обычно передается с помощью вопроса, разрешение – с помощью утверждения, а запрет – отрицания. Если мы видим в предложении просьбу или разрешение, то переводим can глаголом «мочь», запрет же чаще всего переводится словом «нельзя».
– Can I take your car for the weekend? – Я могу взять твою машину на выходные? (просьба)
– Yes, you can. – Да, можешь. (разрешение)
– But you can’t exceed the speed limit. – Но нельзя превышать скорость. (запрет)
Просьбу мы можем выразить с помощью can и could. Оба варианта часто используются в речи, только такие просьбы разнятся по степени вежливости. Давайте рассмотрим примеры:
Can you tell me where the nearest bus station is? – Можешь сказать, где ближайшая остановка автобуса? (такое обращение скорее характерно, если вы общаетесь с человеком вашего же возраста)
Could you tell me where the nearest bus stop is? – Могли бы Вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (это более вежливый вопрос, чаще англичане воспользуются именно таким вариантом, чтобы быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)
C помощью can мы можем не только просить разрешение, но и сами что-то предлагать. Для этого мы используем форму вопроса.
Can I offer you a cup of tea? – Я могу предложить Вам чашечку чая?
Can I help you choose a dress for the party? – Я могу помочь тебе выбрать платье для вечеринки?
Посмотрите интересное видео от преподавателя Alex, в котором он, к уже известным нам can и could, добавил еще и глагол may.
У этой функции тоже есть свои закономерности: сомнение и недоверие обычно встречаются в отрицательных предложениях, а удивление – в вопросительных. Переводится глагол can (could) в таких случаях словами «неужели», «не может быть», «вряд ли», «не верится», «возможно», «вероятно».
Can these shoes cost so much money? – Неужели эти туфли столько стоят? (удивление)
He can’t work all day round. – Не может быть, чтобы он работал круглые сутки. (недоверие)
Вы знаете, что could – это форма прошедшего времени can. Но если мы хотим выразить сомнение в прошлом, то используем форму can’t have.
He can’t have fallen asleep at the meeting. – Не может быть, чтобы он уснул во время встречи.
They can’t have missed the last bus. – Не верится, что они опоздали на последний автобус.
Если же кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то вы можете упрекнуть его за это, используя все тот же глагол can. Есть, правда, одна особенность: такие предложения строятся в форме отрицательного вопроса.
Can’t you just stop telling silly jokes to the guests? – Ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям?
Can’t you get along with her friends? – Неужели ты не можешь нормально общаться с ее друзьями?
Can (could) встречается в некоторых устоявшихся выражениях. Вот несколько самых распространенных из них:
I couldn’t but agree with him. – Мне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ним.
I couldn’t help laughing. – Я не мог не рассмеяться.
I can’t stand him. – Терпеть его не могу.