Mega Word Play английский учить просто

Словарик разговорных штампов

Look here. – Послушайте.

Thank you very much. – Большое спасибо.It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).Excuse my being late. – Извините за опоздание.I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.I congratulate you. – Поздравляю Вас.Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.Have a good time. – Желаю хорошо провести время.Let me introduce... – Разрешите представить...Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.May I present... – Позвольте представить...Goodbye. – До свидания.See you later. – Пока.I must be going. – Мне нужно идти.By the way... – Кстати...I have been thinking. – Я думаю.You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.Keep to the point. – Придерживайтесь темы.In short... – Короче говоря...Skip the details. – Опустите детали.That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.But enough of it.– Ну, хватит об этом.I see. – Понял.Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.Is that the point? – В этом смысл?That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.Let us clear it up. – Давай выясним.In other words. – Иными словами.I mean it. – Именно это я имею в виду.I am coming to that. – Я подхожу к этому.It stands to reason. – Логично.All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.It does not make sense. – Это не имеет смысла.It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.On the one hand. – С одной стороны.On the other hand. – С другой стороны.As to... / As for... (As far as...is concerned) – Что касается...Nevertheless. – Тем не менее.Of course. Certainly. – Конечно.Exactly. – Совершенно верно.That’s right. – Правильно.I agree with you. – Я согласен с Вами.I think so. – Думаю, что да.I am afraid so. – Боюсь, что да.I am sure of it. – Я в этом уверен.I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.Far from it. – Далеко от этого.I don’t think so. – Думаю, что нет.I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.I am not sure of it. – Я не уверен в этом.I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.I don’tknow. – Я не знаю.I can’t say. – Не могу знать.Is he? – Да?Really? – Неужели?Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.It does you credit. – Это делает Вам честь.You have made a good job of it! – Молодец!It is a good idea. – Это хорошая идея.That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.It is below the standard. – Это ниже стандарта.It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.There is no use to do it. – Бесполезно делать это.It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.It serves you right. – Так тебе и нужно.What a nuisance! – Какая досада!What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!Come on, stop it! – Хватит, перестань!I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.It is terrible. – Это ужасно.Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.It doesn't matter. – Не имеет значения.What difference does it make? – Какая разница?Look out. – Берегись.Be careful. – Будь внимателен.Caution. – Осторожно.Don’t risk. – Не рискуй.Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.You will be sorry. - Ты пожалеешь.Don’t you dare. – He смей.I’ll look out. – Я буду осторожен.Don’t worry. – He беспокойся.Pull yourself together! – Возьми себя в руки!Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.Everything will be all right. – Все будет хорошо.Things happen. – Всякое случается.Next time lucky. – В следующий раз повезет.What a pity! – Как жаль! I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.It was a success. – Мы успешно справились.It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.It was a failure / flop. – Мы потерпели неудачу.It didn’t work out. – Ничего не вышло.It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым...It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.He kept his promise. – Он сдержал обещание.Не failedus. – Он подвел нас.Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался от своих слов).That is the way things are. – Таковы дела.As things stand now. – При таком положении дел.It is urgent. – Это срочно.Time is getting short. – Время истекает.It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)There is no hurry. – Это не срочно.And what if... – А что если...It is worth trying. – Стоит попытаться.I'll see about it. – Я об этом позабочусь.I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.I am in two minds. – Я заколебался...I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.Do it right a way. – Сделай это сразу же.Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
07:32